网盘分享吧

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2523|回复: 0

[文化艺术] 《泰戈尔诗集》[PDF]

[复制链接]

主题
9626
积分
65154
热心值
9079
金币
73184
注册时间
2018-4-15
最后登录
2020-2-21
在线时间
63 小时
发表于 2019-6-25 15:45 | 显示全部楼层 |阅读模式

赞助VIP可享受免金币查看特权  点击这里充值金币或者开通VIP 购买前先点击分享链接验证是否有效!
BT资源无法下载:戳这里,如何发布售价资源帖?:戳这里      《避免 分享链接失效 的方法?》

thumb.jpg
从上一年暮春到现在,一年的劳作终于结束!
这一年来,大多数时间都投在这本诗集的翻译工作里,期间颇费心思。不知道该用什么词语来描述整个过程中的感受——最多的是像手捧珍宝一样的小心翼翼,但时有情不自禁的喜悦透出来,好多次又想抓住谁读给他听。
当然也有重重困难。
首先是泰戈尔先生的作品精妙绝伦,每一语每一词都那么妥帖,而且意思深远,需要反复咀嚼琢磨。很多时候,一个词要长时间斟酌,屡次更改。幸好是用电脑写作,改起来不留痕迹,否则一张纸恐怕早已涂花。
再者是前辈们的译作实准超越。几十年前,初读泰戈尔先生的诗歌,就是看冰心、郑振铎等诸先生的作品,经久品诵已浸润心田。这次从原作下手直接翻译,难免会觉得大有挑战。能顺畅进行的主要动力是多年来内心的喜爱、体会和领悟,而且脚下又有那么坚厚的基石。所以虽是高山,仍想攀越。
为了不失原文的精妙,我们特为短小隽永的《飞鸟集》和《流萤集》加配了英文原诗,便于大家更好地领略。
就这样且走且驻地把最初计划的八个月延做了一年,完结时又遇春风拂面。
窗外桃树放花,柳枝萌绿,阳光朗朗。好一片明澈的景致,恰似泰戈尔先生的诗,或者确切地说,是其中的一些境界。如果真要作比喻,也只好把泰戈尔先生的诗作比为光焰变幻的金刚石,永难参透。
不过,我们却暗求自己的努力能化成缕缕清风,飘散开来,为大家的阅读生活添些意趣。又恐力不能胜,深有忐忑。

文件名称:《泰戈尔诗集》[PDF]
百度云网盘资源下载:
购买主题 本主题需向作者支付 5 金币 才能浏览
楼主热帖

① www.wpfx8.com 欢迎您分享自己的网盘资源!分享越多,金币越多!资源互利共享,我为人人,人人为我!
② 每个人都可以在本站发布资源帖,同时本站所有资源都需要金币才能下载!但是,只要你发布几十个优秀资源帖,基本上,你就会源源不断地获得金币了!
③ 如果发现违规广告资源,请点击帖子正文右下角的“举报”按钮。一般资源发布是有效的,时过境迁因为各种各样的原因,资源有可能失效。如果购买后发现资源失效或者资源和帖子内容描述不符,请到首页 [问题/意见反馈区] 发帖说明原因后申请退币。如“资源失效,申请退币”,管理员核实后会退币给您的。

点击按钮快速添加回复内容: 超赞 高兴 激动 给力 收藏 支持 期待 顶帖 精彩 感谢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站长邮箱|sitemap|手机版|小黑屋|百度统计|标签搜索|网盘分享吧

GMT+8, 2024-5-14 10:30 , Processed in 0.111198 second(s), 24 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表